English-Romanian Proverbs O

  1. An OAK is not felled at one stroke.
    Copacul nu cade dintr-o loviturǎ.
    Numai c-o loviturǎ copacul nu cade.
    Sim. Many strokes fell great (tall) oaks.

  2. OAKS may fall when reeds stand the storm.
    Vântul la pǎmânt n-aruncǎ buruieni, ci pe cei mai mari copaci.

  3. He that cannot OBEY cannot command.
    Înainte de a porunci învaţǎ a te supune.
    Sim. He commands enough that obeys a wise man / No man can be a good ruler unless he has first been ruled.

  4. He that measures OIL shall anoint his fingers.
    A bǎga mâna în miere şi a nu-ţi linge degetele nu se poate.
    Cine-şi bagǎ mâna-n miere şi nu-şi linge degetele?
    Cf. He that has to do with what is FOUL never comes away clean / He that touches PITCH shall be defiled.

  5. Pouring OIL on the fire is not the way to quench it.
    Nu turna spirt pe foc.
    Nu mai turna foc peste para aprinsǎ.

  6. If you would not live to be OLD, you must be hanged when you are young.
    Cine nu vrea sǎ îmbǎtrâneascǎ, sǎ se spânzure.

  7. Never too OLD to learn.
    Nu e omul niciodatǎ bǎtrân, când e vorba de învǎţǎturǎ.
    A învǎţa nicicând nu e târziu.
    Cf. LIVE and learn.

  8. None so OLD that he hopes not for a year of life.
    Omul cât sǎ-mbǎtrâneascǎ, tot cere sǎ mai trǎiascǎ.

  9. OLD men are twice children.
    Omul când îmbǎtrâneşte, copilǎreşte.

  10. Though OLD and wise, yet still advise.
    Şi trecut fiind în vârstǎ nu vei greşi ascultând.

  11. ONE and none is all one.
    Unul ca nici unul.
    Unul singur ca nici unul.
    Sim. One is no number.

  12. ONE does the scathe, and another has the scorn.
    Unul face şi altul trage.

  13. OPPORTUNITY makes the thief.
    Ocazia face pe hoţ.
    Prilejul te face hoţ.
    Sim. Ease makes thief / The hole calls the thief.
    Cf. An open DOOR may tempt a saint / The back DOOR robs the house.

  14. OPPRESSION makes a wise man mad.
    Asuprirea poate sǎ facǎ nebun pe un înţelept.
    * Ecclesiastes 7, 7 / Ecclesiastul 7, 7

  15. An OUNCE of fortune is worth a pound of forecast.
    Mai bine un dram de noroc decât un car de minte.
    La un car de minte trebuie douǎ de noroc.
    Var. An ounce of good fortune is worth a pound of discretion.

  16. An old OX makes a straight furrow.
    Boii bǎtrâni fac brazda dreaptǎ.

  17. An OX is taken by the horns, and a man by the tongue.
    Boul se leagǎ de coarne şi omul de limbǎ.
    Boii se leagǎ cu funia, şi oamenii cu vorba.
    Sim. Words bind men.

  18. Muzzle not the OXEN’s mouth.
    Sǎ nu legi gura dobitocului ce treierǎ.
    Vitei care treierǎ nu i se leagǎ gura.
    Boul nu treierǎ cu gura legatǎ.
    * Deuteronomy 25, 4 / Deuteronomul 25, 4